Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 2:21 - Martin 1744

21 Joseph donc s'étant réveillé, prit le petit enfant et sa mère, et s'en vint au pays d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

21 Joseph s'étant levé, prit l'Enfant et sa mère, et vint dans la terre d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

21 Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

21 Joseph, s'étant levé, prit l'Enfant et Sa Mère, et vint dans le pays d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

21 Et lui, s’étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint dans la terre d’Israël ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

21 Il se réveille, il prend l'enfant et sa mère et vient en terre d'Israël.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 2:21
4 Cross References  

Et Noé fit selon tout ce que Dieu lui avait commandé ; il le fit ainsi.


Et lui dit : lève-toi, et prends le petit enfant, et sa mère, et t'en va au pays d'Israël ; car ceux qui cherchaient à ôter la vie au petit enfant sont morts.


Mais quand il eut appris qu'Archélaüs régnait en Judée, à la place d'Hérode son père, il craignit d'y aller ; et étant divinement averti dans un songe, il se retira en Galilée.


Par la foi Abraham étant appelé, obéit, pour aller en la terre, qu'il devait recevoir en héritage, et il partit sans savoir où il allait.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo