Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 2:14 - Martin 1744

14 Joseph donc étant réveillé, prit de nuit le petit enfant, et sa mère, et se retira en Egypte.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

14 Joseph se leva, et la nuit même, prenant l'Enfant avec sa mère, il se retira en Egypte.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

14 Joseph s'étant levé, prit l'Enfant et Sa Mère durant la nuit, et se retira en Egypte.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

14 Et lui, s’étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

14 Il se réveille. Il prend l'enfant et sa mère, de nuit, et se retire en Misraîm.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 2:14
6 Cross References  

Joseph étant donc réveillé de son sommeil, fit comme l'Ange du Seigneur lui avait commandé, et reçut sa femme.


Or après qu'ils se furent retirés, voici, l'Ange du Seigneur apparut dans un songe à Joseph, et lui dit : lève-toi, et prends le petit enfant, et sa mère, et t'enfuis en Egypte, et demeure là, jusqu'à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire mourir.


Et il demeura là jusques à la mort d'Hérode ; afin que fût accompli ce dont le Seigneur avait parlé par un Prophète, disant : J'ai appelé mon Fils hors d'Egypte.


Alors ils vinrent à lui, et l'éveillèrent, disant : Maître ! Maître ! nous périssons. Mais lui s'étant levé, parla en Maître au vent et aux flots, et ils s'apaisèrent ; et le calme revint.


C'est pour cela que les Juifs m'ayant pris dans le Temple ont tâché de me tuer ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo