Matthieu 19:22 - Martin 174422 Mais quand ce jeune homme eut entendu cette parole, il s'en alla tout triste, parce qu'il avait de grands biens. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192322 Lorsqu'il eut entendu ces paroles, le jeune homme s'en alla triste; car il avait de grands biens. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls22 Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Lorsque le jeune homme eut entendu cette parole, il s'en alla tout triste, car il avait de grands biens. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français22 Et le jeune homme, ayant entendu cette parole, s’en alla tout triste, car il avait de grands biens. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 En entendant cette parole, le jeune homme s'en va tout attristé : oui, il avait de nombreuses propriétés. Tan-awa ang kapitulo |