Matthieu 19:16 - Martin 174416 Et voici, quelqu'un s'approchant lui dit : Maître qui est bon, quel bien ferai-je pour avoir la vie éternelle ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Et voici qu'un jeune homme, l'abordant, lui dit: "Bon Maître, quel bien dois-je faire pour avoir la vie éternelle?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Et voici, un homme s'approcha, et dit à Jésus: Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Et voici qu'un homme s'approcha, et Lui dit : Bon Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Et voici, quelqu’un s’approchant, lui dit : Maître, quel bien ferai-je pour avoir la vie éternelle ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Et voici, un homme s'approche de lui et dit : "Rabbi, que ferai-je de bon pour avoir la vie en pérennité ? Tan-awa ang kapitulo |