Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 17:11 - Martin 1744

11 Et Jésus répondant dit : il est vrai qu'Elie viendra premièrement, et qu'il rétablira toutes choses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

11 Il leur répondit: "Elie doit venir, en effet, et rétablir toutes choses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

11 Il répondit: Il est vrai qu'Élie doit venir, et rétablir toutes choses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

11 Mais Jésus leur répondit : Il est vrai qu'Elie doit venir, et qu'il rétablira toutes choses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

11 Et lui, répondant, leur dit : En effet, Élie vient premièrement, et il rétablira toutes choses ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

11 Il répond et dit : "Certes, Élyahou viendra et restaurera tout.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 17:11
7 Cross References  

Il convertira le coeur des pères envers les enfants, et le coeur des enfants, envers leurs pères, de peur que je ne vienne, et que je ne frappe la terre à la façon de l'interdit.


Et ses Disciples l'interrogèrent, en disant : pourquoi donc les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement ?


Mais je vous dis qu'Elie est déjà venu, et ils ne l'ont point connu ; mais ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu ; ainsi le Fils de l'homme doit souffrir aussi de leur part.


Eux donc étant assemblés l'interrogèrent, disant : Seigneur, sera-ce en ce temps-ci que tu rétabliras le Royaume d'Israël ?


Et lequel il faut que le ciel contienne, jusqu'au temps du rétablissement de toutes les choses que Dieu a prononcées par la bouche de tous ses saints Prophètes, dès le commencement du monde.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo