Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 17:10 - Martin 1744

10 Et ses Disciples l'interrogèrent, en disant : pourquoi donc les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Ses disciples l'interrogèrent alors, et lui dirent: "Pourquoi donc les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne auparavant?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Élie doit venir premièrement?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Ses disciples L'interrogèrent alors, en disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne auparavant ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Et ses disciples l’interrogèrent, disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu’il faut qu’Élie vienne premièrement ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Ses adeptes le questionnent et disent : "Que disent donc les Sopherîm, qu'Élyahou doit venir en premier ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 17:10
9 Cross References  

Et si vous voulez recevoir mes paroles, c'est l'Elie qui devait venir.


Et ils lui répondirent : les uns disent que tu es Jean Baptiste ; les autres, Elie ; et les autres, Jérémie, ou l'un des Prophètes.


Et Jésus répondant dit : il est vrai qu'Elie viendra premièrement, et qu'il rétablira toutes choses.


Puis ils l'interrogèrent, disant : pourquoi les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement ?


Sur quoi ils lui demandèrent : qui es-tu donc ? Es-tu Elie ? Et il dit : je ne le suis point. Es-tu le Prophète ? Et il répondit : non.


Ils l'interrogèrent encore, et lui dirent : pourquoi donc baptises-tu si tu n'es point le Christ, ni Elie, ni le Prophète ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo