Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




Matthieu 16:6 - Martin 1744

6 Et Jésus leur dit : voyez, et donnez-vous garde du levain des Pharisiens et des Saducéens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

6 Jésus leur dit: "Gardez-vous avec soin du levain des Pharisiens et des Sadducéens."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

6 Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

6 Il leur dit : Voyez, et gardez-vous du levain des pharisiens et des saduccéens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

6 Et Jésus leur dit : Voyez, et soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

6 Iéshoua' leur dit : "Voyez ! Gardez-vous du levain des Peroushîm et des Sadouqîm".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 16:6
15 Cross References  

Quelque gâteau que vous offriez à l'Eternel, il ne sera point fait avec du levain ; car vous ne ferez point fumer de levain, ni de miel, dans aucune offrande faite par feu à l'Eternel.


Alors des Pharisiens et des saducéens vinrent à lui, et pour l'éprouver, ils lui demandèrent qu'il leur fît voir quelque miracle dans le ciel.


Comment ne comprenez-vous point que ce n'est pas touchant le pain que je vous ai dit, de vous donner garde du levain des Pharisiens et des Saducéens ?


Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain qu'il leur avait dit de se donner garde, mais de la doctrine des Pharisiens et des Saducéens.


Et quand ses Disciples furent venus au rivage de delà, ils avaient oublié de prendre des pains.


Or ils pensaient en eux-mêmes, et disaient : c'est parce que nous n'avons pas pris de pains.


Mais voyant plusieurs des Pharisiens et des Saducéens venir à son baptême, il leur dit : race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère à venir ?


Et il leur commanda, disant : voyez, donnez-vous de garde du levain des Pharisiens, et du levain d'Hérode.


Cependant les troupes s'étant assemblées par milliers, en sorte qu'ils se foulaient les uns les autres, il se mit à dire à ses Disciples : donnez-vous garde surtout du levain des Pharisiens qui est l'hypocrisie.


Puis il leur dit : voyez, et gardez-vous d'avarice ; car encore que les biens abondent à quelqu'un, il n'a pourtant pas la vie par ses biens.


Sur quoi les Disciples disaient entre eux : quelqu'un lui aurait-il apporté à manger ?


Un peu de levain fait lever toute la pâte.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo