Matthieu 16:11 - Martin 174411 Comment ne comprenez-vous point que ce n'est pas touchant le pain que je vous ai dit, de vous donner garde du levain des Pharisiens et des Saducéens ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Comment ne comprenez-vous pas que je ne parlais pas de pains quand je vous ai dit: Gardez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est point au sujet du pain que Je vous ai dit : Gardez-vous du levain des pharisiens et des saduccéens ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Comment n’entendez-vous pas que ce n’était pas touchant du pain que je vous disais : Soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Comment ne réalisez-vous pas ? Ce n'est pas à propos de pains que je vous ai dit : Gardez-vous du levain des Peroushîm et des Sadouqîm". Tan-awa ang kapitulo |