Matthieu 15:29 - Martin 174429 Et Jésus partant de là vint près de la mer de Galilée ; puis il monta sur une montagne, et s'assit là. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192329 Jésus quitta ces lieux et vint près de la mer de Galilée. Étant monté sur la montagne, il s'y assit. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls29 Jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer de Galilée. Étant monté sur la montagne, il s'y assit. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Etant parti de là, Jésus vint près de la mer de Galilée ; et montant sur une montagne, Il S'y assit. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français29 Et Jésus, étant parti de là, vint près de la mer de Galilée ; et montant sur une montagne, il s’assit là. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Iéshoua' s'éloigne de là, vient au bord de la mer de Galil, monte sur la montagne et s'assoit là. Tan-awa ang kapitulo |