Matthieu 15:22 - Martin 174422 Et voici, une femme Cananéenne, qui était partie de ces quartiers-là, s'écria, en lui disant : Seigneur ! Fils de David, aie pitié de moi ! ma fille est misérablement tourmentée d'un démon. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192322 Et voilà qu'une femme cananéenne, de ce pays-là, sortit en criant à haute voix: "Ayez pitié de moi, Seigneur, fils de David; ma fille est cruellement tourmentée par le démon." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls22 Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria: Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Et voici qu'une femme chananéenne, venue de ces contrées, s'écria, en Lui disant : Ayez pitié de moi, Seigneur, Fils de David ; ma fille est affreusement tourmentée par le démon. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français22 Et voici, une femme cananéenne de ces contrées-là, sortant, s’écria, lui disant : Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi ; ma fille est cruellement tourmentée d’un démon. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Et voici une femme, une Kena'anit; elle sort de ces frontières et crie. Elle dit : "Matricie-moi, Adôn bèn David ! Ma fille va mal, par un démon". Tan-awa ang kapitulo |