Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 15:22 - Martin 1744

22 Et voici, une femme Cananéenne, qui était partie de ces quartiers-là, s'écria, en lui disant : Seigneur ! Fils de David, aie pitié de moi ! ma fille est misérablement tourmentée d'un démon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

22 Et voilà qu'une femme cananéenne, de ce pays-là, sortit en criant à haute voix: "Ayez pitié de moi, Seigneur, fils de David; ma fille est cruellement tourmentée par le démon."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

22 Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria: Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

22 Et voici qu'une femme chananéenne, venue de ces contrées, s'écria, en Lui disant : Ayez pitié de moi, Seigneur, Fils de David ; ma fille est affreusement tourmentée par le démon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

22 Et voici, une femme cananéenne de ces contrées-là, sortant, s’écria, lui disant : Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi ; ma fille est cruellement tourmentée d’un démon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

22 Et voici une femme, une Kena'anit; elle sort de ces frontières et crie. Elle dit : "Matricie-moi, Adôn bèn David ! Ma fille va mal, par un démon".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 15:22
19 Cross References  

Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.


Et le Roi mettra son affection en ta beauté ; puisqu'il est ton Seigneur, prosterne-toi devant lui.


Eternel ! ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.


Ni vers plusieurs peuples de langage inconnu, ou de langue barbare, dont tu ne puisses pas entendre les paroles ; si je t'eusse envoyé vers eux, ne t'écouteraient-ils pas ?


Le Livre de la Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.


Mais il ne lui répondit mot ; et ses Disciples s'approchant le prièrent, disant : renvoie-la ; car elle crie après nous.


Et lui dit : Seigneur ! aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et misérablement affligé ; car il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.


Et sa renommée se répandit par toute la Syrie ; et on lui présentait tous ceux qui se portaient mal, tourmentés de diverses maladies, les démoniaques, les lunatiques, les paralytiques ; et il les guérissait.


Et comme Jésus passait plus loin, deux aveugles le suivirent, en criant et disant : Fils de David, aie pitié de nous.


Et élevant leur voix, ils lui dirent : Jésus, Maître, aie pitié de nous.


Mais le péager se tenant loin, n'osait pas même lever les yeux vers le ciel, mais frappait sa poitrine, en disant : ô Dieu ! sois apaisé envers moi qui suis pécheur !


Et ceux aussi qui étaient tourmentés par des esprits immondes ; et ils furent guéris.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo