Matthieu 15:11 - Martin 174411 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche c'est ce qui souille l'homme. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui souille l'homme." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui souille l'homme. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme ; mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui souille l'homme. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme ; mais ce qui sort de la bouche, c’est là ce qui souille l’homme. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui contamine l'homme, mais c'est ce qui sort de la bouche qui contamine l'homme". Tan-awa ang kapitulo |