Matthieu 14:8 - Martin 17448 Elle donc étant poussée auparavant par sa mère, lui dit : donne-moi ici dans un plat la tête de Jean Baptiste. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Elle, instruite d'abord par sa mère: "Donne-moi, dit-elle, ici sur un plateau, la tête de Jean-Baptiste." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 A l'instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean Baptiste. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Avertie d'abord par sa mère, elle lui dit : Donne-moi ici sur un plat la tête de Jean-Baptiste. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et elle, poussée par sa mère : Donne-moi ici, dit-elle, dans un plat, la tête de Jean le baptiseur. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Poussée par sa mère elle dit : "Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Iohanân l'Immergeur". Tan-awa ang kapitulo |