Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 14:30 - Martin 1744

30 Mais voyant que le vent était fort, il eut peur ; et comme il commençait à s'enfoncer, il s'écria, en disant : Seigneur ! sauve-moi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

30 Mais voyant la violence du vent, il eut peur, et comme il commençait à enfoncer, il cria: "Seigneur, sauvez-moi!"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

30 Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et, comme il commençait à enfoncer, il s'écria: Seigneur, sauve-moi!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 Mais, voyant la violence du vent, il eut peur ; et comme il commençait à enfoncer, il s'écria : Seigneur, sauvez-moi !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

30 Mais voyant que le vent était fort, il eut peur ; et comme il commençait à enfoncer, il s’écria, disant : Seigneur, sauve-moi !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 Mais quand il voit le vent, il frémit. Il commence à couler et crie. Il dit : "Adôn, sauve-moi"!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 14:30
17 Cross References  

Or le serviteur de l'homme de Dieu se leva de grand matin, et sortit, et voici des troupes, et des chevaux, et des chariots qui environnaient la ville ; et le serviteur de l'homme de Dieu lui dit : Hélas mon Seigneur ! comment ferons-nous ?


Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.


Et il lui dit : viens. Et Pierre étant descendu de la nacelle marcha sur les eaux pour aller à Jésus.


Et aussitôt Jésus étendit sa main, et le prit, en lui disant : homme de petite foi, pourquoi as-tu douté ?


Veillez, et priez que vous n'entriez point en tentation, car quant à l'esprit, il est prompt, mais la chair est faible.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo