Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




Matthieu 14:16 - Martin 1744

16 Mais Jésus leur dit : ils n'ont pas besoin de s'en aller ; donnez-leur vous-mêmes à manger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 Mais Jésus leur dit: "Ils n'ont pas besoin de s'en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 Jésus leur répondit: Ils n'ont pas besoin de s'en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Mais Jésus leur dit : Il n'est pas nécessaire qu'ils s'en aillent, donnez-leur vous-mêmes à manger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Mais Jésus leur dit : Il n’est pas nécessaire qu’elles s’en aillent ; vous, donnez-leur à manger.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 Mais Iéshoua' leur dit : "Ils n'ont pas besoin de s'en aller. Donnez-leur vous-mêmes à manger".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 14:16
10 Cross References  

Tel répand, qui sera augmenté davantage ; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette.


Fais-en part à sept, et même à huit ; car tu ne sais point quel mal viendra sur la terre.


Et comme il se faisait tard, ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent : ce lieu est désert, et l'heure est déjà passée ; donne congé à ces troupes, afin qu'elles s'en aillent aux bourgades, et qu'elles achètent des vivres.


Et ils lui dirent : nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.


Et il répondit, et leur dit : que celui qui a deux robes en donne une à celui qui n'en a point ; et que celui qui a de quoi manger en fasse de même.


Car quelques-uns pensaient qu'à cause que Judas avait la bourse, Jésus lui eût dit : achète ce qui nous est nécessaire pour la Fête ; ou qu'il donnât quelque chose aux pauvres.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo