Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




Matthieu 13:49 - Martin 1744

49 Il en sera de même à la fin du monde, les Anges viendront, et sépareront les méchants d'avec les justes ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

49 Il en sera de même à la fin du monde: les anges viendront et sépareront les méchants d'avec les justes,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

49 Il en sera de même à la fin du monde. Les anges viendront séparer les méchants d'avec les justes,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

49 Ainsi en sera-t-il à la fin du monde : les Anges viendront, et sépareront les méchants du milieu des justes,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

49 Il en sera de même à la consommation du siècle : les anges sortiront, et sépareront les méchants du milieu des justes,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

49 Ainsi en sera-t-il à l'achèvement de l'ère. Les messagers sortiront, ils sépareront les criminels du milieu des justes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 13:49
9 Cross References  

Et l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable ; la moisson, c'est la fin du monde, et les moissonneurs sont les Anges.


Comme donc on cueille l'ivraie, et on la brûle au feu, il en sera de même à la fin de ce monde.


Lequel étant plein, les pêcheurs le tirent en haut sur le rivage, puis s'étant assis, ils mettent ce qu'il y a de bon à part dans leurs vaisseaux, et jettent dehors ce qui ne vaut rien.


Et il enverra ses Anges, qui avec un grand son de trompette assembleront ses élus, des quatre vents, depuis l'un des bouts des cieux jusques à l'autre bout.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo