Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 13:34 - Martin 1744

34 Jésus dit toutes ces choses aux troupes en similitudes, et il ne leur parlait point sans similitudes ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

34 Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait qu'en paraboles,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

34 Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

34 Jésus dit toutes ces choses au peuple en paraboles ; et Il ne leur parlait pas sans paraboles,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

34 Jésus dit toutes ces choses aux foules en paraboles, et sans parabole il ne leur disait rien ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

34 Tout cela, Iéshoua' le dit aux foules par des exemples. Et, sans exemple, il ne leur dit rien,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 13:34
6 Cross References  

C'est pourquoi je leur parle par des similitudes, à cause qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n'entendent point, et ne comprennent point.


Et il leur parla de plusieurs choses par des similitudes, en disant : voici, un semeur sortit pour semer.


Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent point ce qu'il leur disait.


Je vous ai dit ces choses par des similitudes, mais l'heure vient que je ne vous parlerai plus par des paraboles ; mais je vous parlerai ouvertement de mon Père.


Ses Disciples lui dirent : voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n'uses plus de paraboles.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo