Matthieu 12:38 - Martin 174438 Alors quelques-uns des Scribes et des Pharisiens lui dirent : Maître, nous voudrions bien te voir faire quelque miracle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192338 Alors quelques-uns des Scribes et des Pharisiens prirent la parole et dirent: "Maître, nous voudrions voir un signe de vous." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole et Lui dirent : Maître, nous voulons voir un signe de Vous. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens lui répondirent, disant : Maître, nous désirons voir un signe de ta part. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni38 Alors quelques Sopherîm et Peroushîm s'expriment et disent : "Rabbi, nous voulons voir un signe de toi". Tan-awa ang kapitulo |