Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 12:16 - Martin 1744

16 Et il leur défendit avec menaces de le donner à connaître ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

16 Et il leur commanda de ne pas le faire connaître:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

16 et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

16 Et Il leur ordonna de ne pas le faire connaître,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

16 Et il leur défendit expressément de rendre son nom public,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

16 et les rabroue : qu'ils ne le manifestent pas !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 12:16
7 Cross References  

Afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par Esaïe le Prophète, disant :


Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur commanda, en disant : ne dites à personne la vision, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.


Puis Jésus lui dit : prends garde de ne le dire à personne ; mais va, et te montre au Sacrificateur, et offre le don que Moïse a ordonné, afin que cela leur serve de témoignage.


Et leurs yeux furent ouverts ; et Jésus leur défendit avec menaces, disant : Prenez garde que personne ne le sache.


Mais Jésus se retira avec ses Disciples vers la mer, et une grande multitude le suivit de Galilée, et de Judée, et de Jérusalem, et d'Idumée, et de delà le Jourdain.


Et Jésus leur commanda de ne le dire à personne ; mais plus il le défendait, plus ils le publiaient.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo