Matthieu 11:7 - Martin 17447 Et comme ils s'en allaient, Jésus se mit à dire de Jean aux troupes : qu'êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité du vent ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à parler de Jean à la foule: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean: Qu'êtes-vous allés voir au désert? un roseau agité par le vent? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Lorsqu'ils s'en allaient, Jésus Se mit à dire aux foules, au sujet de Jean : Qu'êtes-vous allés voir dans le désert ? Un roseau agité par le vent ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et comme ils s’en allaient, Jésus se mit à dire de Jean aux foules : Qu’êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité par le vent ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Iéshoua' commence à parler aux foules de Iohanân : "Qu'êtes-vous sortis contempler au désert ? Un roseau agité par le vent ? Tan-awa ang kapitulo |