Matthieu 11:2 - Martin 17442 Or Jean ayant ouï parler dans la prison des actions de Christ, envoya deux de ses Disciples pour lui dire : Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Jean, dans sa prison, ayant entendu parler des œuvres du Christ, envoya deux de ses disciples lui dire: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Or Jean, ayant appris dans sa prison les oeuvres du Christ, envoya deux de ses disciples Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et Jean, ayant entendu parler dans la prison des œuvres du Christ, envoya par ses disciples, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Mais Iohanân entend en prison les oeuvres du messie. Il lui envoie de ses adeptes lui dire : Tan-awa ang kapitulo |