Matthieu 11:19 - Martin 174419 Le Fils de l'homme est venu mangeant et buvant ; et ils disent : voilà un mangeur et un buveur, un ami des péagers et des gens de mauvaise vie ; mais la sagesse a été justifiée par ses enfants. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 le Fils de l'homme est venu mangeant et buvant, et ils disent: C'est un homme de bonne chère et un buveur de vin, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. Mais la Sagesse a été justifiée par ses enfants." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant, et ils disent: C'est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. Mais la sagesse a été justifiée par ses oeuvres. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant, et ils disent : Voici un homme vorace et un buveur de vin, un ami des publicains et des pécheurs. Mais la sagesse a été justifiée par ses enfants. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Le fils de l’homme est venu mangeant et buvant, et ils disent : Voici un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des pécheurs. Et la sagesse a été justifiée par ses enfants. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Le fils de l'homme vient. Il mange et boit, et ils disent : 'Voici un homme glouton et buveur, ami des gabelous et des criminels'. Mais la sagesse se justifie par ses oeuvres". Tan-awa ang kapitulo |