Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 11:18 - Martin 1744

18 Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant ; et ils disent : il a un démon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

18 Jean est venu ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il est possédé du démon;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

18 Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent : Il est possédé du démon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

18 Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant, et ils disent : Il a un démon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Oui, Iohanân est venu. Il ne mange ni ne boit, et ils disent : 'Il a un démon'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 11:18
17 Cross References  

Alors Jéhu sortit vers les serviteurs de son maître, et on lui dit : Tout va-t-il bien ? Pourquoi cet insensé est-il venu vers toi ? Et il leur répondit : Vous connaissez l'homme, et ce qu'il sait dire.


Je ne me suis point assis au conventicule des railleurs, et je ne m'y suis point réjoui ; mais je me suis tenu assis tout seul, à cause de ta main, parce que tu m'as rempli d'indignation.


L'Eternel t'a établi pour Sacrificateur en la place de Jéhojadah le Sacrificateur, afin que vous ayez la charge de la maison de l'Eternel sur tout homme agité par l'esprit, et faisant du Prophète, pour les mettre en prison et aux fers :


Les jours de la visitation sont venus, les jours de la rétribution sont venus, et Israël le saura. Les Prophètes sont fous, les hommes de révélation sont insensés à cause de la grandeur de ton iniquité, et de ta grande aversion.


Il suffit au Disciple d'être comme son maître, et au serviteur comme son Seigneur, s'ils ont appelé le père de famille Béelzébul, combien plus appelleront-ils ainsi ses domestiques ?


Et leur disent : nous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé ; nous vous avons chanté des airs lugubres, et vous ne vous êtes point lamentés.


Or Jean avait son vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, et son manger était des sauterelles et du miel sauvage.


Mais les Pharisiens disaient : il chasse les démons par le prince des démons.


Et les Scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : Il a Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.


Car il sera grand devant le Seigneur, et il ne boira ni vin ni cervoise ; et il sera rempli du Saint-Esprit dès le ventre de sa mère.


Car plusieurs disaient : il a un démon, et il est hors du sens ; pourquoi l'écoutez-vous ?


Les troupes répondirent : tu as un démon ; qui est-ce qui cherche à te faire mourir ?


Alors les Juifs répondirent, et lui dirent : ne disons-nous pas bien que tu es un Samaritain, et que tu as un démon.


Les Juifs donc lui dirent : maintenant nous connaissons que tu as un démon ; Abraham est mort, et les Prophètes aussi, et tu dis : si quelqu'un garde ma parole, il ne mourra point.


Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix : tu es hors du sens, Paul ! ton grand savoir dans les lettres te met hors du sens.


Mais je mortifie mon corps, et je me le soumets ; de peur qu'après avoir prêché aux autres, je ne sois trouvé moi-même en quelque sorte non recevable.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo