Matthieu 11:17 - Martin 174417 Et leur disent : nous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé ; nous vous avons chanté des airs lugubres, et vous ne vous êtes point lamentés. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Nous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé; nous avons chanté une lamentation, et vous n'avez point frappé votre poitrine. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 leur disent : Nous avons chanté pour vous, et vous n'avez pas dansé ; nous avons poussé des lamentations, et vous n'avez pas pleuré. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 et disant : Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé ; nous vous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 'Nous avons joué pour vous de la flûte, et vous n'avez pas dansé. Nous avons chanté des thrènes, et vous ne vous êtes pas lamentés'. Tan-awa ang kapitulo |