Matthieu 11:10 - Martin 174410 Car il est celui duquel il a été ainsi écrit : voici, j'envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Car c'est celui dont il est écrit: Voici que j'envoie mon messager devant vous, pour vous précéder et vous préparer la voie. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Car c'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Car c'est de lui qu'il a été écrit : Voici que devant Ta face J'envoie Mon Ange, qui préparera la voie devant Toi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 car c’est ici celui dont il est écrit : « Voici, moi j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi ». Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 C'est de lui qu'il est écrit : 'Voici, moi-même j'envoie mon messager devant tes faces; il aplanira la route devant toi'. Tan-awa ang kapitulo |