Matthieu 10:27 - Martin 174427 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce que je vous dis à l'oreille, prêchez-le sur les maisons. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192327 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le au grand jour, et ce qui vous est dit à l'oreille, publiez-le sur les toits. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Ce que Je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière, et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez-le sur les toits. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Ce que je vous dis dans la ténèbre, dites-le dans la lumière; ce qui est entendu à l'oreille, clamez-le sur les terrasses. Tan-awa ang kapitulo |