Matthieu 10:23 - Martin 174423 Or quand ils vous persécuteront dans une ville, fuyez dans une autre ; car en vérité je vous dis, que vous n'aurez pas achevé de parcourir toutes les villes d'Israël, que le Fils de l'homme ne soit venu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192323 Lorsqu'on vous poursuivra dans une ville, fuyez dans une autre. En vérité, je vous le dis, vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël, que le Fils de l'homme sera venu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls23 Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël que le Fils de l'homme sera venu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Lors donc qu'ils vous persécuteront dans une ville, fuyez dans une autre. En vérité, Je vous le dis, vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël, avant que le Fils de l'homme ne vienne. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français23 Mais quand on vous persécutera dans cette ville, fuyez dans l’autre ; car, en vérité, je vous dis : Vous n’aurez point achevé [de parcourir] les villes d’Israël, que le fils de l’homme ne soit venu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Quand ils vous persécuteront dans cette ville, fuyez dans l'autre. Amén, je vous dis : vous n'en aurez pas fini avec les villes d'Israël, que le fils de l'homme sera venu. Tan-awa ang kapitulo |