Matthieu 10:19 - Martin 174419 Mais quand ils vous livreront, ne soyez point en peine de ce que vous aurez à dire, ni comment vous parlerez, parce qu'il vous sera donné dans ce moment-là ce que vous aurez à dire. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 Lorsqu'on vous livrera, ne pensez ni à la manière dont vous parlerez, ni à ce que vous devrez dire: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Mais, lorsqu'ils vous livreront, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous parlerez, ni de ce que vous direz ; car ce que vous devrez dire vous sera donné à l'heure même. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Et quand ils vous livreront, ne soyez pas en souci comment vous parlerez, ni de ce que vous direz ; car il vous sera donné dans cette heure-là ce que vous direz ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Quand ils vous livreront, ne vous inquiétez pas pour : 'Comment et que dire ?..'. 'Que dire' vous sera donné sur l'heure. Tan-awa ang kapitulo |