Matthieu 10:14 - Martin 174414 Mais lorsque quelqu'un ne vous recevra point, et n'écoutera point vos paroles, secouez en partant de cette maison, ou de cette ville, la poussière de vos pieds. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Si l'on refuse de vous recevoir et d'écouter votre parole, sortez de cette maison ou de cette ville en secouant la poussière de vos pieds. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Et si quelqu'un ne vous reçoit pas et n'écoute pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, secouez la poussière de vos pieds. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Et si quelqu’un ne vous reçoit pas et n’écoute pas vos paroles, – quand vous partirez de cette maison ou de cette ville, secouez la poussière de vos pieds. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 S'ils ne vous accueillent pas et n'entendent pas vos paroles, sortez hors de cette maison ou de cette ville; secouez la poussière de vos pieds. Tan-awa ang kapitulo |