Matthieu 10:11 - Martin 174411 Et dans quelque ville ou bourgade que vous entriez, informez-vous qui y est digne de vous loger ; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez de là. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 En quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous qui y est digne, et demeurez chez lui jusqu'à votre départ. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s'il s'y trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 En quelque ville ou en quelque village que vous entriez, demandez qui y est digne, et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Et dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous qui y est digne ; et demeurez là jusqu’à ce que vous partiez. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 En quelque ville ou village que vous entriez, cherchez qui vaille et demeurez-y jusqu'à ce que vous sortiez de là. Tan-awa ang kapitulo |