Marc 9:41 - Martin 174441 Et quiconque vous donnera à boire un verre d'eau en mon Nom, parce que vous êtes à Christ, en vérité je vous dis, qu'il ne perdra point sa récompense. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192341 Et quiconque sera une occasion de chute pour un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui attachât au cou la meule qu'un âne tourne, et qu'on le jetât dans la mer. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls41 Et quiconque vous donnera à boire un verre d'eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique41 Mais si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît autour du cou une de ces meules que les ânes tournent, et qu'on le jeta dans la mer. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français41 Car quiconque vous donnera à boire une coupe d’eau en [mon] nom, parce que vous êtes de Christ, en vérité, je vous dis qu’il ne perdra point sa récompense. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni41 Oui, qui vous abreuve d'une coupe d'eau au nom du messie de qui vous êtes, amén, je vous dis : il ne perd pas son salaire. Tan-awa ang kapitulo |