Marc 9:39 - Martin 174439 Mais Jésus leur dit : ne l'en empêchez point ; parce qu'il n'y a personne qui fasse un miracle en mon Nom, qui aussitôt puisse mal parler de moi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192339 Qui n'est pas contre nous, est pour nous. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls39 Ne l'en empêchez pas, répondit Jésus, car il n'est personne qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique39 Qui n'est pas contre vous, est pour vous. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français39 Et Jésus leur dit : Ne le lui défendez pas ; car il n’y a personne qui fasse un miracle en mon nom, et qui puisse aussitôt mal parler de moi, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni39 Mais Iéshoua' dit : "Ne l'empêchez pas. Non, nul homme ne fait de prodige en mon nom, qui puisse aussitôt parler de moi en mal. Tan-awa ang kapitulo |