Marc 9:30 - Martin 174430 Et étant partis de là, ils traversèrent la Galilée ; mais il ne voulut pas que personne le sût. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 car il enseignait ses disciples et leur disait: "Le fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir, et le troisième jour après sa mort il ressuscitera." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Cependant il instruisait ses disciples, et leur disait : Le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir, et le troisième jour après sa mort il ressuscitera. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Et étant sortis de là, ils traversèrent la Galilée ; et il ne voulut pas que personne le sache. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Sortant de là, ils passent à travers la Galil. Il veut que personne ne le sache. Tan-awa ang kapitulo |