Marc 9:19 - Martin 174419 Alors Jésus lui répondant, dit : Ô génération incrédule ! jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? amenez-le-moi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 On le lui amena. A sa vue, l'esprit agita soudain l'enfant avec violence; il tomba par terre et se roulait en écumant. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Race incrédule, leur dit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi. On le lui amena. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Ils l'amenèrent ; et aussitôt qu'il eut vu Jésus, l'esprit l'agita avec violence, et, jeté à terre, il se roulait en écumant. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Et lui, leur répondant, dit : Ô génération incrédule, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Il leur répond et dit : "Ô âge sans adhérence, jusqu'à quand serai-je avec vous ? Jusqu'à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi". Tan-awa ang kapitulo |