Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




Marc 8:8 - Martin 1744

8 Et ils en mangèrent, et furent rassasiés ; et on remporta du reste des pièces de pain sept corbeilles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

8 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles des morceaux qui restaient.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

8 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Ils mangèrent donc et furent rassasiés ; et on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui étaient restés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

8 Et ils mangèrent et furent rassasiés ; et ils ramassèrent, des morceaux qui étaient de reste, sept corbeilles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Ils mangent et se rassasient. Ils enlèvent les parts en surabondance : sept paniers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 8:8
16 Cross References  

Pe. Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.


Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés, et ils remportèrent du reste des pièces de pain douze corbeilles pleines.


Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés ; et on remporta du reste des pièces de pain sept corbeilles pleines.


Ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de corbeilles vous en recueillîtes ?


(Or ceux qui en avaient mangé étaient environ quatre mille). Et ensuite il leur donna congé.


Il a rempli de biens ceux qui avaient faim ; il a renvoyé les riches vides.


Travaillez, non point après la viande qui périt, mais après celle qui est permanente jusque dans la vie éternelle, laquelle le Fils de l'homme vous donnera ; car le Père, savoir Dieu, l'a approuvé de son cachet.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo