Marc 8:22 - Martin 174422 Puis il vint à Bethsaïda, et on lui présenta un aveugle, en le priant qu'il le touchât. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192322 Ils arrivèrent à Bethsaïde, et on lui amena un aveugle qu'on le pria de toucher. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls22 Ils se rendirent à Bethsaïda; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Ils vinrent à Bethsaïde, et on lui amena un aveugle, et on le priait de le toucher. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français22 Et il vient à Bethsaïda ; et on lui amène un aveugle, et on le prie pour qu’il le touche. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Ils viennent à Béit-Saïda. Ils lui amènent un aveugle. Ils le supplient de le toucher. Tan-awa ang kapitulo |