Marc 8:19 - Martin 174419 Quand je distribuai les cinq pains aux cinq mille hommes, combien recueillîtes-vous de corbeilles pleines des pièces qu'il y eut de reste ? ils lui dirent : douze. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 Quand j'ai rompu les cinq pains entre les cinq mille hommes, combien avez-vous emporté de corbeilles pleines de morceaux?" Ils lui dirent: "Douze."— Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Quand j'ai rompu les cinq pains pour cinq mille hommes, combien avez-vous emporté de corbeilles pleines de morceaux ? Ils lui dirent : Douze. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 Quand je rompis les cinq pains aux 5 000, combien avez-vous recueilli de paniers pleins de morceaux ? Ils lui disent : Douze. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Ne vous souvenez-vous pas, quand j'ai partagé les cinq pains pour les cinq mille, combien de couffins remplis de parts avez-vous enlevés ? Ils lui disent : "Douze". Tan-awa ang kapitulo |