Marc 8:18 - Martin 174418 Ayant des yeux, ne voyez-vous point ? ayant des oreilles, n'entendez-vous point ? et n'avez-vous point de mémoire ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192318 Avez-vous des yeux pour ne pas voir, des oreilles pour ne pas entendre? Et n'avez-vous point de mémoire? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls18 Avez-vous le coeur endurci? Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas ? et ayant des oreilles, n'entendez-vous pas ? et n'avez-vous pas de mémoire ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas ? et ayant des oreilles, n’entendez-vous pas ? et n’avez-vous point de mémoire ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Vous avez des yeux et vous ne voyez pas, vous avez des oreilles et vous n'entendez pas ! Tan-awa ang kapitulo |