Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 7:9 - Martin 1744

9 Il leur dit aussi : vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

9 Vous savez fort bien, ajouta-t-il, anéantir ainsi le commandement de Dieu, pour observer votre tradition!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

9 Il leur dit encore: Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 Et il leur disait : Vous détruisez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

9 Et il leur dit : Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 Il leur dit : "Vous avez bel et bien rejeté l'ordre d'Elohîms pour garder votre propre tradition.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 7:9
16 Cross References  

Il est temps que l'Eternel opère ; ils ont aboli ta Loi.


Le pays a été profané par ses habitants, qui marchent sur lui ; parce qu'ils ont transgressé les lois, ils ont changé les ordonnances, et ont enfreint l'alliance éternelle.


C'est pourquoi le Seigneur dit ; parce que ce peuple s'approche de moi de sa bouche, et qu'ils m'honorent de leurs lèvres, mais qu'il a éloigné son coeur de moi, et parce que la crainte qu'ils ont de moi est un commandement d'hommes, enseigné par des hommes ;


Ce Roi donc fera selon sa volonté, et s'enorgueillira, et s'élèvera par-dessus tout Dieu ; il proférera des choses étranges contre le Dieu des dieux, et prospérera jusqu'à ce que l'indignation ait pris fin ; car la détermination en a été faite.


Il proférera des paroles contre le Souverain, et détruira les Saints du Souverain, et pensera de pouvoir changer les temps et la Loi ; et les Saints seront livrés en sa main jusqu'à un temps, et des temps, et une moitié de temps.


Anéantissant ainsi la parole de Dieu par votre tradition que vous avez établie ; et vous faites encore plusieurs choses semblables.


(Car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent point qu'ils ne lavent souvent leurs mains, retenant les traditions des anciens.


Sur cela les Pharisiens et les Scribes l'interrogèrent, en disant : pourquoi tes Disciples ne se conduisent-ils pas selon la tradition des Anciens, mais prennent leur repas sans se laver les mains ?


Car si quelqu'un venait qui vous prêchât un autre Jésus que nous n'avons prêché ; ou si vous receviez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre Evangile que celui que vous avez reçu, feriez-vous bien de l'endurer ?


Et j'avançais dans le Judaïsme plus que plusieurs de mon âge dans ma nation ; étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères.


Je n'anéantis point la grâce de Dieu : car si la justice est par la Loi, Christ est donc mort inutilement.


Lequel s'oppose et s'élève contre tout ce qui est nommé Dieu, ou qu'on adore, jusqu'à être assis comme Dieu au Temple de Dieu voulant se faire passer pour un Dieu.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo