Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 7:35 - Martin 1744

35 Et aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parla aisément.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

35 Et aussitôt les oreilles de cet homme s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parlait distinctement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

35 Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

35 Et aussitôt ses oreilles furent ouvertes, et le lien de sa langue fut rompu, et il parlait distinctement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

35 Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait distinctement.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

35 Vite, ses oreilles s'ouvrent, se délie le lien de sa langue : il parle droit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 7:35
7 Cross References  

Car il a dit, et ce qu'il a dit a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.


Les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont nettoyés, les sourds entendent, les morts sont ressuscités, et l'Evangile est annoncé aux pauvres.


Et il se leva aussitôt, et ayant chargé son petit lit, il sortit en la présence de tous ; de sorte qu'ils en furent tous étonnés, et ils glorifièrent Dieu, en disant : nous ne vîmes jamais une telle chose.


Puis regardant vers le ciel, il soupira, et lui dit : Ephphatha, c'est-à-dire, Ouvre-toi.


Et Jésus leur commanda de ne le dire à personne ; mais plus il le défendait, plus ils le publiaient.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo