Marc 7:30 - Martin 174430 Quand elle s'en fut donc allée en sa maison, elle trouva que le démon était sorti, et que sa fille était couchée sur le lit. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 Etant retournée à sa maison, elle trouva sa fille couchée sur son lit; le démon l'avait quittée. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 Et, quand elle rentra dans sa maison, elle trouva l'enfant couchée sur le lit, le démon étant sorti. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Et s'en étant allée dans sa maison, elle trouva la jeune fille couchée sur le lit ; le démon était sorti. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Et s’en allant en sa maison, elle trouva le démon sorti, et sa fille couchée sur le lit. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Elle s'en va à sa maison. Elle trouve l'enfant étendue sur le lit : le démon était sorti d'elle. Tan-awa ang kapitulo |