Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 7:29 - Martin 1744

29 Alors il lui dit : à cause de cette parole va-t'en : le démon est sorti de ta fille.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

29 Alors il lui dit: "A cause de cette parole, allez, le démon est sorti de votre fille."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

29 Alors il lui dit: à cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

29 Alors il lui dit : A cause de cette parole, va ; le démon est sorti de ta fille.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

29 Et il lui dit : À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

29 Il lui dit : "À cause de cette parole, va. Le démon est sorti de ta fille".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 7:29
7 Cross References  

Car ma main a fait toutes ces choses, et c'est par moi que toutes ces choses ont eu leur être, dit l'Eternel. Mais à qui regarderai-je ? à celui qui est affligé, et qui a l'esprit brisé, et qui tremble à ma parole.


Bienheureux sont les pauvres en esprit ; car le Royaume des cieux est à eux.


Et elle lui répondit, et dit : cela est vrai, Seigneur ! cependant les petits chiens mangent sous la table les miettes que les enfants laissent tomber .


Quand elle s'en fut donc allée en sa maison, elle trouva que le démon était sorti, et que sa fille était couchée sur le lit.


Celui qui vit dans le péché est du Diable ; car le Diable pèche dès le commencement ; or le Fils de Dieu est apparu pour détruire les oeuvres du Diable.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo