Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 7:28 - Martin 1744

28 Et elle lui répondit, et dit : cela est vrai, Seigneur ! cependant les petits chiens mangent sous la table les miettes que les enfants laissent tomber .

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

28 Il est vrai, Seigneur, répondit-elle; mais les petits chiens mangent sous la table les miettes des enfants."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

28 Oui, Seigneur, lui répondit-elle, mais les petits chiens, sous la table, mangent les miettes des enfants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

28 Mais elle lui répondit et lui dit : C'est vrai, Seigneur ; mais les petits chiens mangent sous la table les miettes des enfants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

28 Et elle répondit et lui dit : Oui, Seigneur ; car même les chiens, sous la table, mangent des miettes des enfants.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

28 Elle répond et lui dit : "Oui, Adôn, mais les chiots, sous la table, mangent des miettes des enfants".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 7:28
15 Cross References  

Pe. Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.


Vous tous les bouts de la terre, regardez vers moi, et soyez sauvés ; car je suis le Dieu Fort, et il n'y en a point d'autre.


Et il m'a dit ; c'est peu de chose que tu me sois serviteur pour rétablir les Tribus de Jacob, et pour délivrer les captifs d'Israël ; c'est pourquoi je t'ai donné pour lumière aux nations, afin que tu sois mon salut jusques au bout de la terre.


Mais elle dit : cela est vrai, Seigneur ! cependant les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.


Afin que vous soyez les enfants de votre Père qui est aux cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants, et sur les gens de bien, et il envoie sa pluie sur les justes, et sur les injustes.


Mais Jésus lui dit : laisse premièrement rassasier les enfants ; car il n'est pas raisonnable de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.


Alors il lui dit : à cause de cette parole va-t'en : le démon est sorti de ta fille.


Parce qu'il n'y a point de différence du Juif et du Grec ; car il y a un même Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l'invoquent.


Car il y a un seul Dieu qui justifiera par la foi la Circoncision, et le Prépuce aussi par la foi.


Cette grâce, dis-je, m'a été donnée à moi qui suis le moindre de tous les Saints, pour annoncer parmi les Gentils les richesses incompréhensibles de Christ,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo