Marc 7:21 - Martin 174421 Car du dedans, c'est-à-dire du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Car c'est du dedans, du cœur des hommes, que sortent les pensées mauvaises, les adultères, les fornications, les homicides, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Car c'est du dedans, du cœur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les homicides, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Oui, du dedans, du coeur des hommes, émanent les mauvaises ruminations : puteries, vols, meurtres, Tan-awa ang kapitulo |