Marc 7:19 - Martin 174419 Parce qu'il n'entre pas dans son coeur, mais dans l'estomac d'où ensuite cela est jeté dans le lieu secret, en purifiant ainsi le corps de toutes les viandes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192319 parce que cela n'entre pas dans son cœur, mais va au ventre, et est rejeté au lieu secret, ce qui purifie tous les aliments? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls19 Car cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s'en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 parce que cela n'entre pas dans son cœur, mais va dans son ventre, puis est rejeté dans le lieu secret, ce qui purifie tous les aliments ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français19 parce que cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, et s’en va dans les lieux d’aisances, purifiant toutes les viandes ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 parce que cela n'entre pas dans son coeur, mais dans le ventre, et cela s'évacue au-dehors ? Il faisait purs tous les aliments. Tan-awa ang kapitulo |