Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 6:50 - Martin 1744

50 Car ils le virent tous, et ils furent troublés ; mais il leur parla aussitôt, et leur dit : rassurez-vous, c'est moi ; n'ayez point de peur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

50 Car ils le voyaient tous, et ils étaient bouleversés. Aussitôt il leur parla et leur dit: "Ayez confiance, c'est moi, ne craignez point."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

50 car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

50 Car ils le virent tous, et furent épouvantés. Mais aussitôt il leur parla et leur dit : Ayez confiance ; c'est moi, ne craignez pas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

50 car ils le virent tous, et ils furent troublés. Et aussitôt il parla avec eux, et leur dit : Ayez bon courage ; c’est moi ; n’ayez point de peur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

50 Oui, tous l'ont aperçu et ils se troublent. Mais, vite, il leur parle et leur dit : "Courage ! Je suis. Ne frémissez pas".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 6:50
7 Cross References  

Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, et quand tu passeras par les fleuves, ils ne te noieront point ; quand tu marcheras dans le feu, tu ne seras point brûlé, et la flamme ne t'embrasera point.


Mais tout aussitôt Jésus parla à eux, et leur dit : rassurez-vous ; c'est moi, n'ayez point de peur.


Et voici, on lui présenta un paralytique couché dans un lit. Et Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : aie bon courage, mon fils ! tes péchés te sont pardonnés.


Mais quand ils le virent marchant sur la mer, ils crurent que ce fût un fantôme, et ils s'écrièrent.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo