Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 6:45 - Martin 1744

45 Et aussitôt après il obligea ses Disciples de monter sur la nacelle, et d'aller devant lui au delà de la mer vers Bethsaïda, pendant qu'il donnerait congé aux troupes.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

45 Aussitôt après, Jésus obligea ses disciples de monter dans la barque, et de passer avant lui de l'autre côté du lac, vers Bethsaïde, pendant que lui-même renverrait le peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

45 Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

45 Aussitôt il obligea ses disciples de monter dans la barque, et de le précéder sur l'autre rive, vers Bethsaïde, pendant qu'il congédierait le peuple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

45 Et aussitôt il contraignit ses disciples de monter dans le bateau, et d’aller devant [lui] à l’autre rive, vers Bethsaïda, tandis qu’il renvoyait la foule.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

45 Vite, il oblige ses adeptes à monter dans la barque, et à aller devant lui de l'autre côté, à Béit-Saïda, pendant que lui-même renvoie la foule.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 6:45
6 Cross References  

Malheur à toi, Corazin ! malheur à toi, Bethsaïda ! car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous, eussent été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties avec le sac et la cendre.


Ils s'en allèrent donc dans une nacelle en un lieu retiré, pour y être en particulier.


Puis il vint à Bethsaïda, et on lui présenta un aveugle, en le priant qu'il le touchât.


Malheur à toi Chorazin, malheur à toi Bethsaïda ! car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties, couvertes d'un sac, et assises sur la cendre.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo