Marc 6:45 - Martin 174445 Et aussitôt après il obligea ses Disciples de monter sur la nacelle, et d'aller devant lui au delà de la mer vers Bethsaïda, pendant qu'il donnerait congé aux troupes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192345 Aussitôt après, Jésus obligea ses disciples de monter dans la barque, et de passer avant lui de l'autre côté du lac, vers Bethsaïde, pendant que lui-même renverrait le peuple. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls45 Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique45 Aussitôt il obligea ses disciples de monter dans la barque, et de le précéder sur l'autre rive, vers Bethsaïde, pendant qu'il congédierait le peuple. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français45 Et aussitôt il contraignit ses disciples de monter dans le bateau, et d’aller devant [lui] à l’autre rive, vers Bethsaïda, tandis qu’il renvoyait la foule. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni45 Vite, il oblige ses adeptes à monter dans la barque, et à aller devant lui de l'autre côté, à Béit-Saïda, pendant que lui-même renvoie la foule. Tan-awa ang kapitulo |