Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 6:4 - Martin 1744

4 Mais Jésus leur dit : un Prophète n'est sans honneur que dans son pays, et parmi ses parents et ceux de sa famille.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

4 Jésus leur dit: "Un prophète n'est sans honneur que dans sa patrie, dans sa maison et dans sa famille."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

4 Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie, parmi ses parents, et dans sa maison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Et Jésus leur dit : Un prophète n'est sans honneur que dans sa patrie, et dans sa maison, et dans sa parenté.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

4 Et Jésus leur dit : Un prophète n’est pas sans honneur, si ce n’est dans son pays et parmi ses parents et dans sa maison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Iéshoua' leur dit : "Un inspiré n'est sans gloire que dans sa patrie, parmi ses proches, et dans sa maison".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 6:4
6 Cross References  

C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent : ne prophétise plus au Nom de l'Eternel, et tu ne mourras point par nos mains.


Certainement tes frères mêmes, et la maison de ton père, ceux-là mêmes ont agi perfidement contre toi, eux-mêmes ont crié après toi à plein gosier ; ne les crois point, quoiqu'ils te parlent aimablement.


Tellement qu'ils étaient scandalisés en lui. Mais Jésus leur dit : un Prophète n'est sans honneur que dans son pays, et dans sa maison.


Puis il partit de là, et vint en son pays ; et ses Disciples le suivirent.


Mais il leur dit : en vérité je vous dis qu'aucun Prophète n'est bien reçu dans son pays.


Car Jésus avait rendu témoignage qu'un Prophète n'est point honoré en son pays.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo