Marc 6:34 - Martin 174434 Et Jésus étant sorti, vit là de grandes troupes, et il fut ému de compassion envers elles, de ce qu'elles étaient comme des brebis qui n'ont point de pasteur ; et il se mit à leur enseigner plusieurs choses. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192334 Lorsque Jésus débarqua, il vit une grande multitude, et il en eut compassion, parce qu'ils étaient comme des brebis sans pasteur, et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls34 Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique34 Jésus, sortant de la barque, vit une foule nombreuse, et il en eut compassion, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont pas de pasteur, et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français34 Et Jésus, étant sorti, vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, parce qu’ils étaient comme des brebis qui n’ont pas de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni34 En sortant, il voit une foule nombreuse. Il est pris aux entrailles pour eux, parce qu'ils sont comme des ovins sans berger. Il commence à les enseigner beaucoup. Tan-awa ang kapitulo |