Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Marc 6:33 - Martin 1744

33 Mais le peuple vit qu'ils s'en allaient, et plusieurs l'ayant reconnu, y accoururent à pied de toutes les villes, et y arrivèrent avant eux, et s'assemblèrent auprès de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

33 On les vit partir, et beaucoup de gens ayant deviné où ils allaient, de toutes les villes on accourut par terre en ce lieu, et on y arriva avant eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

33 Beaucoup de gens les virent s'en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

33 Mais beaucoup les virent partir et en eurent connaissance, et ils y accoururent à pied de toutes les villes, et arrivèrent avant eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

33 Et plusieurs les virent qui s’en allaient, et les reconnurent, et accoururent là, à pied, de toutes les villes, et arrivèrent avant eux, [et se rassemblèrent auprès de lui].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

33 Beaucoup voient qu'ils partent. Ils les reconnaissent. Là, ils accourent à pied, de toutes les villes, et ils arrivent avant eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marc 6:33
6 Cross References  

Ils s'en allèrent donc dans une nacelle en un lieu retiré, pour y être en particulier.


Et Jésus étant sorti, vit là de grandes troupes, et il fut ému de compassion envers elles, de ce qu'elles étaient comme des brebis qui n'ont point de pasteur ; et il se mit à leur enseigner plusieurs choses.


Et de grandes troupes le suivaient, à cause qu'ils voyaient les miracles qu'il faisait en ceux qui étaient malades.


Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, et lent à la colère ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo