Marc 6:21 - Martin 174421 Mais un jour étant venu à propos, qu'Hérode faisait le festin du jour de sa naissance aux grands Seigneurs, et aux Capitaines, et aux Principaux de la Galilée, Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Enfin il se présenta une occasion favorable. Le jour anniversaire de sa naissance, Hérode donna un festin aux grands de sa cour, à ses officiers et aux principaux de la Galilée. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque Hérode, à l'anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Mais il arriva un jour opportun : à l'anniversaire de sa naissance, Hérode donna un grand festin aux grands, aux officiers et aux principaux de la Galilée. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Et un jour favorable étant venu, lorsque Hérode, le jour anniversaire de sa naissance, donnait un repas à ses grands seigneurs, et aux chiliarques, et aux principaux de la Galilée ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Arrive un jour propice : l'anniversaire d'Hèrôdès. Il fait un dîner pour ses grands, pour ses officiers, pour les premiers de Galil. Tan-awa ang kapitulo |